Translate

Saturday, 10 September 2016

Η Πόλη της Αρχαίας Σαλαμίνας - Salamis - Cyprus


Photos 8/9/2016 by George Konstantinou
Η Σαλαμίνα ή Σαλαμίς ήταν αρχαία πόλη-κράτος της Κύπρου. Βρισκόταν στη ανατολική ακτή της Κύπρου, στις εκβολές του ποταμού Πεδαίου, 6 χλμ. βόρεια της σύγχρονης Αμμοχώστου.

Ιστορία
Η πόλη πήρε το όνομά της από τη Σαλαμίνα της Αττικής. Στη σύγχρονη γλωσσολογία, θεωρείται πως το όνομα «Σαλαμίς» προέρχεται από τη ρίζα Σαλ- (άλας· δηλαδή αλμυρό νερό) και -άμις (δηλαδή στη μέση), έτσι Σαλαμίνα είναι (ο τόπος) εν μέσω θαλασσινού νερού. Τα πρώτα αρχαιολογικά ευρήματα δείχνουν ότι η Σαλαμίνα κατοικείται από Αχαιούς από τον δωδέκατο αιώνα π.Χ. (Ύστερη Εποχή του Χαλκού Γ΄). Τα μεταλλεύματα χαλκού της Κύπρου έκαναν το νησί σημαντικό εμπορικό κόμβο. Η πόλη αναφέρεται σε ασσυριακές επιγραφές ως ένα από τα βασίλεια της Κύπρου . Το 877 π.Χ. ο ασσυριακός στρατός έφθασε στις ακτές της Μεσογείου, για πρώτη φορά. Το 708 π.Χ. οι πόλεις-βασίλεια της Κύπρου πρόσφεραν φόρο τιμής στον Σαργών Β΄ της Ασσυρίας. Τα πρώτα νομίσματα κόπηκαν τον 6ο αιώνα π.Χ., με τα περσικά πρότυπα.

Η Κύπρος ενώ ήταν υπό τον έλεγχο των Ασσυρίων για περίπου 15 χρόνια, οι πόλεις-κράτη του νησιού απολάμβαναν μια σχετική ανεξαρτησία στον βαθμό που κατέβαλλαν δώρα στον βασιλιά των Ασσυρίων. Το γεγονός αυτό επέτρεψε στους βασιλιάδες των διαφόρων πόλεων να συσσωρεύουν πλούτο και δύναμη. Ορισμένες ταφές στους "βασιλικούς τάφους" της Σαλαμίνας είναι άμεσα συνδεδεμένες με τις Ομηρικές τελετές, όπως η θυσία των αλόγων τα οποία τα θυσίαζαν στον τάφο του νεκρού και οι προσφορές σε λάδι που βρέθηκαν μέσα στους τάφους. Ορισμένοι μελετητές έχουν ερμηνεύσει αυτό το φαινόμενο, ως αποτέλεσμα της επιρροής του Ομηρικά Έπη στην Κύπρο. Οι περισσότερες από τις σοβαρές αγαθά προέρχονται από την Εγγύς Ανατολή και την Αίγυπτο.

Σύμφωνα με αρχαιολογικά ευρήματα, ιδρυτής της Σαλαμίνας ήταν ο Τεύκρος γιος του Τελαμώνα , που έδωσε στην πόλη το όνομα της πατρίδας του. Ο Τεύκρος βρέθηκε στην Κύπρο μετά το τέλος του Τρωικού πολέμου εκδιωκόμενος από τον πατέρα του, επειδή δεν είχε αποτρέψει τον θάνατο του αδελφού του Αίαντα.

Το 450 π.Χ. η Σαλαμίνα έγινε πεδίο χερσαίας αλλά και θαλάσσιας μάχης μεταξύ Αθήνας και Περσών. (Αυτό δεν πρέπει να συγχέεται με την προηγούμενη Ναυμαχία της Σαλαμίνας το 480 π.Χ. μεταξύ των Ελλήνων και των Περσών στη Σαλαμίνα τη Αττικής.)

Την ιστορία της Σαλαμίνας κατά τη διάρκεια των πρώτων αρχαϊκών και κλασικών χρόνων αντικατοπτρίζει στις αφηγήσεις του ο Έλληνας ιστορικός Ηρόδοτος και ο , πολύ αργότερα, ο Έλληνας ρήτορας Ισοκράτης. Η πόλη ήταν τότε η πρωτεύουσα του νησιού και οδήγησε τις άλλες κυπριακές πόλεις στις προσπάθειές τους για την απελευθέρωσή τους από την περσική κυριαρχία. Ο σημαντικότερος ηγεμόνας του βασιλείου της Σαλαμίνας ήταν ο Ευαγόρας Α΄ (410-374 π.Χ.), ο οποίος στην πραγματικότητα ήταν ηγεμόνας όλου του νησιού, με τους αγώνες του κέρδισε την ανεξαρτησία από την Περσία. Τη Σαλαμίνα πολιόρκησε και κατέλαβε ο Αρταξέρξης Γ΄. Στη βασιλεία του Ευαγόρα η ελληνική τέχνη και ο πολιτισμός άνθισαν στην πόλη . Ένα μνημείο, γεγονός το οποίο καταδεικνύει το τέλος των κλασικών χρόνων στη Σαλαμίνα, είναι ο τύμβος, που όταν ανασκάφτηκε αποκάλυψε το κενοτάφιο του Νικοκρέων, ο οποίος ήταν ο τελευταίος βασιλιάς της Σαλαμίνας. Από την μνημειώδη εξέδρα βρέθηκαν διάφορες πήλινες κεφαλές, ορισμένες από τις οποίες είναι πορτρέτα, ίσως των μελών της βασιλικής οικογένειας που τιμήθηκαν μετά τους τραγικό θάνατο στην πυρά.

Μετά τον θάνατο του Μεγάλου Αλεξάνδρου όταν ο Πτολεμαίος κατέλαβε την Κύπρο ο Νικοκρέων αναγκάστηκε να αυτοκτονήσει το 311 π.Χ. . Στη θέση του ήρθε ο βασιλιάς Μενέλαος, ο οποίος ήταν αδελφός του Πτολεμαίου και ανέλαβε κυβερνήτης όλης της Κύπρου κάνοντας την Σαλαμίνα πρωτεύουσα της. Πιστεύεται ότι ο τάφος του Νικοκρέοντος βρίσκεται σε κάποιον από τους τύμβους που δεν έχουν ανασκαφή ακόμα στην Έγκωμη.

Το 306 π.Χ. στη Σαλαμίνα έγινε ναυμαχία μεταξύ των στόλων του Δημητρίου της Μακεδονίας και του Πτολεμαίου, ο Δημήτριος κέρδισε την ναυμαχία και κατέλαβε το νησί.

Στη ρωμαϊκή εποχή, η Σαλαμίνα ήταν μέρος της Ρωμαϊκής επαρχίας της Κιλικίας. Η έδρα του κυβερνήτη μεταφέρθηκε στην Πάφο. Η πόλη επλήγη σε μεγάλο βαθμό κατά τη διάρκεια της εβραϊκής ανύψωσης . Αν και η Σαλαμίνα έπαψε να είναι η πρωτεύουσα της Κύπρου από την ελληνιστική εποχή και μετά, όταν αντικαταστάθηκε από την Πάφο, ο πλούτος και η σημασία της δεν μειώθηκε. Η πόλη ήταν ευνοήθηκε ιδιαίτερα από τους Ρωμαίους αυτοκράτορες Τραϊανό και Αδριανό που κατασκεύασαν πολλά δημόσια κτίρια.

Στο πρώτο του ταξίδι ο Απόστολος Παύλος πέρασε και κήρυξε τον χριστιανισμό στην Σαλαμίνα (Πράξεις 13:5), πριν προχωρήσει στο υπόλοιπο νησί.

Ο Κύπριος Άγιος Βαρνάβας έφερε τον Χριστιανισμό στην Κύπρο κατά το πρώτο αιώνα μ.Χ.. Η παράδοση αναφέρει ότι ο Βαρνάβας κήρυξε στην Αλεξάνδρεια και στη Ρώμη, και πέθανε δια λιθοβολισμού στην Σαλαμίνα το 61 μ.Χ. . Αυτός θεωρείται ο ιδρυτής της κυπριακής Εκκλησίας. Τα οστά του πιστεύεται ότι βρίσκονται στην ομώνυμη Ιερά Μονή.

Μεγάλοι σεισμοί κατέστρεψαν τη Σαλαμίνα στις αρχές του 4ου αιώνα. Η πόλη ανοικοδομήθηκε από τον Κωνστάντιο Β΄ (337-361 μ.χ.) με το όνομα Κωνσταντία και έγινε έδρα επισκόπου με γνωστότερο επίσκοπο τον Άγιο Επιφάνιο. Ο Αυτοκράτορας Κωνστάντιος Β΄ επίσης απάλλαξε τη Σαλαμίνα από την καταβολή φόρων για ένα σύντομο χρονικό διάστημα και έτσι η νέα πόλη, ξαναχτίστηκε σε μικρότερη κλίμακα, πήρε το όνομά του Κωνσταντία. Οι φερτές ύλες του Πεδαίου έφραξαν το λιμάνι της πόλης και είχε ως αποτέλεσμα τη σταδιακή παρακμή της . Η Σαλαμίνα τελικά εγκαταλείφθηκε κατά τη διάρκεια της Αραβικών επιδρομών του 7ου αιώνα μ.Χ. . Οι κάτοικοι μετακινήθηκαν σε κοντινή περιοχή και έφτιαξαν μια νέα πόλη με το όνομα Αρσινόη η οποία εξελίχτηκε στην σημερινή Αμμόχωστο.

Ανασκαφές
Οι ανασκαφές στην Σαλαμίνα ξεκίνησαν το 1952 και ήταν σε εξέλιξη μέχρι το 1974. Πριν από την τουρκική εισβολή υπήρξε μεγάλη αρχαιολογική δραστηριότητα , η γαλλική αποστολή έκανε ανασκαφές στην Έγκωμη, άλλη ομάδα στην Σαλαμίνα και το τμήμα αρχαιοτήτων ήταν απασχολημένο σε όλη σχεδόν τη διάρκεια του έτους με τις αποκαταστάσεις μνημείων και συμμετείχε στις ανασκαφές στην Σαλαμίνα.

Τα δημόσια κτίρια που αποκαλύφτηκαν μέχρι στιγμής στην αρχαία πόλη της Σαλαμίνας είναι όλα μετά την Κλασική περίοδο. Έχει ανασκαφή ο ναός του Δία Σαλαμίνιου τη λατρεία του οποίου καθιέρωσε στο νησί, σύμφωνα με την παράδοση, ο Τεύκρος. Επίσης έχουν αποκαλυφθεί δημόσια λουτρά , το θέατρο και το γυμνάσιο της πόλης.

Υπάρχουν πολλά εκτεταμένα ερείπια. Το θέατρο, το γυμνάσιο έχουν αποκατασταθεί σε μεγάλο βαθμό. Πολλά αγάλματα βρέθηκαν στο Γυμνάσιο τα οποία τα περισσότερα από αυτά ακέφαλα. Το θέατρο είναι Ρωμαϊκό των πρώτων χρόνων της ρωμαϊκής αυτοκρατορίας και μπορούσε να φιλοξενήσει μέχρι και 15,000 θεατές, καταστράφηκε τον 4ο αιώνα.

Βρέθηκαν λουτρά, δημόσια αποχωρητήρια, μωσαϊκά, Ελληνιστική και Ρωμαϊκή Αγορά και ναός του Δία . Από τη Βυζαντινή εποχή η βασιλική του επισκόπου Επιφάνιου (367-403 μ.Χ.) που πιθανότατα ήταν ο μητροπολιτικός ναός της Σαλαμίνας. Ο Άγιος Επιφάνιος είναι θαμμένος στο νότια αψίδα, η εκκλησία περιέχει και βαπτιστήριον . Η εκκλησία καταστράφηκε τον 7ο αιώνα για να αντικατασταθεί από έναν μικρότερο ναό στα νότια της πόλης.

Η πόλη τροφοδοτούνταν με νερό από την Κυθρέα, το υδραγωγείο καταστράφηκε τον 7ο αιώνα. Το νερό συγκεντρώθηκαν σε μια μεγάλη δεξαμενή κοντά στην Αγορά.

Η νεκρόπολη της Σαλαμίνας καλύπτει 7 τετραγωνικά χιλιόμετρα στα δυτικά της πόλης. Εκεί βρίσκεται και το μουσείο που μέχρι το 1974 είχε όλα τα ευρήματα των ανασκαφών. Οι ταφές χρονολογούνται από τη γεωμετρική έως την ελληνιστική περίοδο. Η πιο γνωστή ταφή είναι οι λεγόμενοι βασιλικοί τάφοι , που έχουν βρεθεί άρματα και πλούσια δώρα προσφορές στου νεκρούς. Ένας τάφος που έχει ανασκαφεί το 1965 από τη Γαλλική Αποστολή του Πανεπιστημίου της Λυών έφερε στο φως έναν πλούσιο σε ευρήματα τάφο που πιστοποιεί τις εμπορικές σχέσεις με την Εγγύς Ανατολή.

Αν και η Σαλαμίνα διατήρησε άμεσους δεσμούς με την Εγγύς Ανατολή κατά τη διάρκεια του 8ου και 7ου αιώνα π.Χ., υπήρχαν δεσμοί και με την Ελλάδα. Ένας βασιλικός τάφος περιείχε μεγάλο μέρος των ελληνικής κεραμικής των γεωμετρικών χρόνων και πιστεύεται ότι ήταν προίκα Ελληνίδας πριγκίπισσας που παντρεύτηκε μέλος της βασιλικής οικογένειας της Σαλαμίνας. Ελληνική κεραμική βρέθηκε επίσης σε τάφους απλών πολιτών.

Η πόλη του 11ου αιώνα μ.χ. περιορίστηκε σε μικρή έκταση γύρω από το λιμάνι, αλλά σύντομα επεκτάθηκε προς τα δυτικά για να καταλάβουν την περιοχή που σήμερα καλύπτεται από δάση. Το νεκροταφείο της Σαλαμίνας καλύπτει μια μεγάλη περιοχή από τα δυτικά όρια του δάσους στην Ιερά Μονή του Αγίου Βαρνάβα προς τα δυτικά, προς τα βόρεια και το χωριό Αγίου Σέργιος, και προς τα περίχωρα της Έγκωμης στα νότια. Περιλαμβάνει τάφους που χρονολογούνται από τον 9ο αιώνα μ.Χ. , το μεγαλύτερο μέρος του νεκροταφείου δεν έχει ανασκαφεί και βρίσκετε μέσα στην περιοχή που καλύπτει το δάσος. Μετά την τουρκική εισβολή και το διεθνές εμπάργκο σταμάτησαν και οι διενέργειες ανασκαφών.

Βιβλιογραφία
Αθανάσιου Σακελάριου, Τα Κυπριακά ήτοι, πραγματεία περί γεωγραφίας, αρχαιολογία, στατιστικής, μυθολογίας και διαλέκτου της Κύπρου, τόμος 1, Αθήνα 1855

Πηγές
Vassos Karageorghis, Salamis in Cyprus, Homeric, Hellenistic and Roman (1969), ISBN 0-500-39006-1.
Walter Burkert, 1992. The Orientalizing Revolution: Near Eastern Influence on Greek Culture in the Early Archaic Age (Harvard University Press)
Σπυρίδων Λάμπρος, Ιστορικά μελετήματα, Εν Αθήναις, Εκ του τυπογραφείου «ο Παλαμήδης», 1884
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια



Salamis (Ancient Greek: Σαλαμίς) is an ancient Greek city-state on the east coast of Cyprus, at the mouth of the river Pedieos, 6 km north of modern Famagusta. According to tradition, the founder of Salamis was Teucer, son of Telamon, who could not return home after the Trojan war because he had failed to avenge his brother Ajax.

Early history
The earliest archaeological finds go back to the eleventh century BC (Late Bronze Age III). The copper ores of Cyprus made the island an essential node in the earliest trade networks, and Cyprus was a source of the orientalizing cultural traits of mainland Greece at the end of the Greek Dark Ages, hypothesized by Walter Burkert in 1992. Children's burials in Canaanite jars indicate a Phoenician presence. A harbour and a cemetery from this period have been excavated. The town is mentioned in Assyrian inscriptions as one of the kingdoms of Iadnana (Cyprus).[1] In 877 an Assyrian army reached the Mediterranean shores for the first time. In 708 the city-kings of Cyprus paid homage to Sargon II of Assyria (Burkert). The first coins were minted in the 6th century BC, following Persian prototypes.



Cyprus was under the control of the Assyrians at this time but the city-states of the island enjoyed a relative independence as long as they paid their tribute to the Assyrian king. This allowed the kings of the various cities to accumulate wealth and power. Certain burial customs observed in the "royal tombs" of Salamis relate directly to Homeric rites, such as the sacrifice of horses in honour of the dead and the offering of jars of olive oil. Some scholars have interpreted this phenomenon as the result of influence of the Homeric Epics in Cyprus. Most of the grave goods come from the Levant or Egypt.

In the Greek period
This 11th century BC, the town was confined to a rather small area around the harbour but soon expanded westwards to occupy the area, which today is covered by forest. The cemetery of Salamis covers a large area from the western limits of the forest to the Monastery of St. Barnabas to the west, to the outskirts of the village of Ayios Serghios to the north, and to the outskirts of Enkomi village to the south. It contains tombs dating from the 9th century BC down to the Early Christian period. The earlier tombs are within the forest area, near the boundary of the early town.



Though Salamis maintained direct links with the Near East during the 8th and 7th centuries BC, there were bonds with the Aegean as well. One royal tomb contained a large amount of Greek Geometric pottery and this has been explained as the dowry of a Greek princess who married into the royal family of Salamis. Greek pottery was also found in tombs of ordinary citizens. At this time the Greeks were embarking on an eastward expansion by founding colonies in Asia Minor and Syria; Salamis must have served as an intermediate station; it has even been suggested that Cypriots helped the Greeks in their venture.


According to the foundation myth, the founder of Salamis is said to be Teucer, son of Telamon, who could not return home after the Trojan war because he had failed to avenge his brother Ajax. There is however some evidence that the area had been occupied long before the alleged arrival of Mycenaeans (at Enkomi) and the town of Salamis was developed as a replacement when Engkomi was isolated from the sea. There is otherwise little direct evidence to support the foundation myth.

Resistance to Persian rule
In 450 BC, Salamis was the site of a simultaneous land and sea battle between Athens and the Persians. (This is not to be confused with the earlier Battle of Salamis in 480 BC between the Greeks and the Persians at Salamis in Attica.)

The history of Salamis during the early Archaic and Classical periods is reflected in the narrations of the Greek historian Herodotus and the much later speeches of the Greek orator Isocrates. Salamis was afterwards besieged and conquered by Artaxerxes III. Under King Evagoras (411-374 BC) Greek culture and art flourished in the city and it would be interesting one day when the spade of the archaeologist uncovers public buildings of this period. A monument, which illustrates the end of the Classical period in Salamis, is the tumulus, which covered the cenotaph of Nicocreon, one of the last kings of Salamis, who perished in 311 BC. On its monumental platform were found several clay heads, some of which are portraits, perhaps of members of the royal family who were honoured after their death on the pyre.



Marguerite Yon (archaeologist) claims that "Literary texts and inscriptions suggest that by the Classical period, Kition [in present-day Larnaca] was one of the principal local powers, along with its neighbor Salamis

Alexander the Great and the Roman Empire[edit]
After Alexander the Great conquered the Persian Empire, Ptolemy I of Egypt ruled the island of Cyprus. He forced Nicocreon, who had been the Ptolemaic governor of the island, to commit suicide in 311 BC, because he did not trust him any more. In his place came king Menelaus, who was the brother of the first Ptolemy. Nicocreon is supposed to be buried in one of the big tumuli near Enkomi. Salamis remained seat of the governor.

In 306 BC, Salamis was the site of a naval battle between the fleets of Demetrius I of Macedon and Ptolemy I of Egypt. Demetrius won the battle and captured the island.


In Roman times, Salamis was part of the Roman province of Cilicia. The seat of the governor was relocated to Paphos. The town suffered heavily during the Jewish rising of AD 116–117. Although Salamis ceased to be the capital of Cyprus from the Hellenistic period onwards when it was replaced by Paphos, its wealth and importance did not diminish. The city was particularly favoured by the Roman emperors Trajan and Hadrian, who restored and established its public buildings.

In the Roman and Byzantine periods
The "cultural centre" of Salamis during the Roman period was situated at the northernmost part of the city, where a gymnasium, theatre, amphitheatre, stadium and public baths have been revealed. There are baths, public latrines (for 44 users), various little bits of mosaic, a harbour wall, a Hellenistic and Roman agora and a temple of Zeus that had the right to grant asylum. Byzantine remains include the basilica of Bishop Epiphanos (AD 367–403). It served as the metropolitan church of Salamis. St. Epiphanios is buried at the southern apse. The church contains a baptistry heated by hypocausts. The church was destroyed in the 7th century and replaced by a smaller building to the south.

There are very extensive ruins. The theatre, and the gymnasium have been extensively restored. Numerous statues are displayed in the central court of the gymnasium most of which are headless. While a statue of Augustus originally belonged here, some columns and statues originally adorned the theatre and were only brought here after an earthquake in the 4th century. The theatre is of Augustean date. It could house up to 15.000 spectators but was destroyed in the 4th century.


The town was supplied with water by an aquaeduct from Kyhrea, destroyed in the 7th century. The water was collected in a large cistern near the Agora. The necropolis of Salamis covers ca. 7 km² to the west of the town. It contains a museum showing some of the finds. Burials date from the geometric to the Hellenistic period. The best known burials are the so-called Royal-Tombs, containing chariots and extremely rich grave gifts, including imports from Egypt and Syria. A tomb excavated in 1965 by the French Mission of the University of Lyon brought to light an extraordinary wealth of tomb-gifts, which also attest trade relations with the Near East.

Christianity
In what is known as the "First Missionary Journey", Paul the apostle and the Cypriot-born Barnabas made Salamis their first destination, landing there after heading out from Antioch of Syria. There they proclaimed Christ in the Jewish synagogues before proceeding through the rest of the island (Acts 13:1-5). Tradition says that Barnabas preached in Alexandria and Rome, and was stoned to death at Salamis in about 61 CE. He is considered the founder of the Church of Cyprus. His bones are believed to be located in the nearby monastery named after him.


Several earthquakes led to the destruction of Salamis at the beginning of the 4th century. The town was rebuilt under the name of Constantia by Constantius II (337–361) and became an Episcopal seat, the most famous occupant of which was Saint Epiphanius. Emperor Constantius II helped the Salaminians not only for the reconstruction of their city but also he helped them by relieving them from paying taxes for a short period and thus the new city, rebuilt on a smaller scale, was named Constantia. The silting of the harbour led to a gradual decline of the town. Salamis was finally abandoned during the Arab invasions of the 7th century after destructions by Muawiyah I. The inhabitants moved to Arsinoë (Famagusta).

Excavations
Archaeological excavations at the site began in the late nineteenth century under the auspices of the Cyprus Exploration Fund. Many of these finds are now in the British Museum in London.[3]

Excavations at Salamis started again in 1952 and were in progress until 1974. Before the Turkish invasion there was much archaeological activity there; one French Mission was excavating at Enkomi, another at Salamis and the Department of Antiquities was busy almost throughout the year with repairs and restorations of monuments and was engaged in excavations at Salamis. After the Turkish invasion the international embargo has prevented the continuation of the excavations. The site and the museums are maintained by the antiquities service. Important archaeological collections are kept in the St. Barnabas monastery. In the District Archaeological Museum there are marble statues from the gymnasium and the theatre of Salamis, Mycenaean pottery and jewellery from Enkomi and other objects representative of the rich archaeological heritage of the whole district.


The public buildings uncovered at the city site of Salamis date to the post-Classical period. The Temple of Zeus Salaminios, whose cult was established, according to tradition, by Teucer himself, must have existed since the foundation of the city; the extant remains date to the late Hellenistic period. Early excavators discovered in the esplanade of the Temple of Zeus an enormous marble capital carved on each side with a caryatid figure standing between the foreparts of winged bulls. Now in the British Museum's collection,[4] the function of the capital remains unclear, although it does indicate influence from Achaemenid art and is consequently dated to between 300 and 250 BC.

References
Vassos Karageorghis, Salamis in Cyprus, Homeric, Hellenistic and Roman (1969), ISBN 0-500-39006-1.

Walter Burkert, 1992. The Orientalizing Revolution: Near Eastern Influence on Greek Culture in the Early Archaic Age (Harvard University Press)

From Wikipedia, the free encyclopedia


























































































































































See also

Αμμόχωστος - Συγκλονιστικές εικόνες της περίκλειστης πόλης της Αμμοχώστου - Pictures of the occupied enclosed city of Famagusta - Cyprus


Η Λίμνη του Αγίου Λουκά στην Αμμόχωστο - Agios Loukas Lake at Ammochostos - Cyprus


Η Νεκρόπολη της Σαλαμίνας - Cemetery (Necropolis) of Salamis - Cyprus


Η Αμμοχώστος εντός των ενετικών τειχών - Cyprus



Η εξωτερική πλευρά των ενετικών τειχών της Αμμοχώστου



Εικόνες από την περίκλειστη πόλη της Αμμοχώστου - City Free press - Sigmalive - 09.09.2016



Η εκκλησία της Αγίας Αικατερίνης στην περίκλειστη πόλη της Αμμόχωστου




Friday, 9 September 2016

Εικόνες από την περίκλειστη πόλη της Αμμοχώστου - City Free press - Sigmalive - 09.09.2016

http://city.sigmalive.com/article/18803/eikones-apo-tin-perikleisti-poli-tis-ammohostoy

09.09.2016



Ένα φωτογραφικό άλμπουμ που αποτυπώνει την πόλη – φάντασμα όπως ακριβώς είναι σήμερα, λεηλατημένη από τον πόλεμο και τη φθορά των 42 χρόνων.

Η περίκλειστη πόλη της Αμμοχώστου, αποτελεί ίσως την πιο τρανταχτή απόδειξη των καταστροφικών συνεπειών ενός πολέμου. 
Σπίτια και ξενοδοχεία μισογκρεμισμένα και έρημα, συρματοπλέγματα και σφαίρες καρφωμένες πάνω σε τοίχους συνθέτουν την εικόνα της άλλοτε πιο φημισμένης και ανεπτυγμένης πόλης της Κύπρου. 
Την άγρια ομορφιά της Αμμοχώστου αποτύπωσε φωτογραφικά ο Γιώργος Κωνσταντίνου, Πρόεδρος του Συνδέσμου Προστασίας Φυσικής Κληρονομιάς και Βιοποικιλότητας της Κύπρου.
*Για να δείτε όλες τις φωοτογραφίες της Αμμοχώστου από το άλμπουμ του Γιώργου Κωνσταντίνου μπείτε εδώ 























Ο αρχαιολογικός χώρος της Έγκωμης - Engomi Archaeological Site - Cyprus


Έγκωμη 16ος-12ος αιώνας π.X.
Ύστερη Xαλκοκρατία

Στις αρχές του 16ου αιώνα π.X. στην Aνατολική Kύπρο, στις εκβολές του Πεδιαίου ποταμού δημιουργείται η Έγκωμη, μια πολίχνη η οποία εξυπηρετεί τις ανάγκες του κοντινού λιμανιού, που ασχολείται με την εξαγωγή του χαλκού. Eκεί δημιουργείται μια μικρή πολιτεία, με εργαστήρια επεξεργασίας του χαλκού, της οποίας τη φήμη και τη ζωή εξιστορούν τόσο οι αρχαιολογικές ανασκαφές όσο και οι ιστορικές πηγές. H Έγκωμη εγκαταλείπεται σταδιακά στο τέλος του 12ου αιώνα.

Oι ανασκαφές στην Έγκωμη χρονολογούνται από το 1870, όταν οι αδελφοί Luigi και Alessandro Palma di Cesnola ανακάλυψαν το χώρο και φυγάδευσαν πολλά αντικείμενα από τη νεκρόπολη της εποχής του Xαλκού. Aπό το 1934 μέχρι το 1960 πολλοί ανέσκαψαν την Έγκωμη (Bρετανικό Mουσείο 1896, Kυπριακό Mουσείο με τους John Myers και Mενέλαο Mαρκίδη 1913, Σουηδική Aποστολή 1930) όπου βρέθηκαν πλούσιοι τάφοι με μυκηναϊκά αγγεία και άλλα κτερίσματα που κοσμούν σήμερα πολλά μουσεία. O Γάλλος αρχαιολόγος Claude Schaeffer (που δούλευε στη γειτονική Oυγκαρίτ) μαζί με τη Γαλλική Aποστολή και ο Kύπριος αρχαιολόγος Πορφύριο Δίκαιος, εκ μέρους του Tμήματος Aρχαιοτήτων ανακαλύπτουν την πόλη της Έγκωμης.
Πηγή http://www.famagusta.org.cy/default_print.asp?id=265

Ο αρχαιολογικός χώρος της Έγκωμης αποτελεί έναν από τους πλουσιότερους αρχαιολογικούς χώρους της Ύστερης Εποχής του Χαλκού στην Κύπρο. Η αρχαία αυτή πόλη βρίσκεται στην ανατολική ακτή της Κύπρου, περίπου 3 χιλιόμετρα βορειοδυτικά της Σαλαμίνας και στα δυτικά του σύγχρονου χωριού της Έγκωμης στην επαρχία Αμμοχώστου. Με την τουρκική εισβολή του 1974 ο χώρος βρίσκεται υπό την κατοχή των τουρκικών στρατευμάτων.

Οι πρώτες έρευνες στο χώρο έγιναν το 1896 από την αρχαιολογική αποστολή του Βρετανικού Μουσείου όταν αποκαλύφθηκε αριθμός τάφων οι οποίοι περιείχαν πλούσια κτερίσματα όπως: χρυσά αντικείμενα, αντικείμενα από ελεφαντοστό, σκαραβαίους και κυρίως Μυκηναϊκά αγγεία.

Το 1913 ο Sir John Myres μαζί με τον τότε Έφορο του Κυπριακού Μουσείου, M. Μαρκίδη, διεξήγαγαν σύντομη αρχαιολογική έρευνα στην Έγκωμη. Το 1930 η Σουηδική Αρχαιολογική Αποστολή, υπό τη διεύθυνση του Καθ. E. Gjerstad, ανέσκαψε μεγάλο αριθμό τάφων οι οποίοι περιείχαν πλούσια κτερίσματα.

Το 1934 ο Γάλλος Καθ. Claude Schaeffer, ο οποίος τότε ανέσκαπτε τη θέση Ras-Shamra (αρχαία Ugarit στη Συρία), ξεκίνησε ανασκαφές στην αρχαία Έγκωμη για λογαριασμό του Académie des Incriptions et Belles-Lettres. Ο Schaeffer ήθελε να βρει στοιχεία που να αποδείκνυαν τις επαφές της Κύπρου με τη Συριακή ακτή. Εκτός από το ενδιαφέρον του για τους τάφους της Έγκωμης, ο Schaeffer ήθελε να ανακαλύψει την αρχαία πόλη στην οποία ανήκαν οι τάφοι, ίχνη της οποίας δεν είχαν μέχρι τότε αποκαλυφθεί. Τα αποτελέσματα της έρευνας του 1934 ήταν μεγάλης σημασίας. Αποκαλύφθηκε μεγάλων διαστάσεων κτίριο του 12ου αι. π.Χ. το οποίο ονόμασε ‘the House of the Bronzes’ (Οικία των Χάλκινων) λόγω του μεγάλου αριθμού χάλκινων αντικειμένων που βρέθηκε εντός του κτιρίου. Τα στοιχεία αυτά απέδειξαν ότι η αρχαία πόλη της Έγκωμης βρισκόταν στην ίδια περιοχή με τη νεκρόπολη.

Κατά την περίοδο 1946 – 1947 ο Schaeffer απεκάλυψε τμήματα των οχυρώσεων της πόλης και το 1948 κάλεσε το Τμήμα Αρχαιοτήτων για να συμμετάσχει στις ανασκαφές του αρχαιολογικού χώρου. Ο τότε έφορος του Κυπριακού Μουσείου Δρ. Π. Δίκαιος τοποθετήθηκε επικεφαλής της ομάδας του Τμήματος Αρχαιοτήτων.

Ο αρχαιολογικός χώρος δεν είναι ορατός από τη Σαλαμίνα και απλώνεται πίσω από ένα βραχώδες έξαρμα το οποίο απλώνεται στα δυτικά του σύγχρονου ομώνυμου χωριού, στην πλατιά πεδιάδα της Μεσαορίας. Η αρχαία αυτή πόλη αποτελεί την πρώτη και μεγαλύτερη σε έκταση πόλη που έχει συστηματικά ανασκαφεί στην Κύπρο και η ανασκαφική έρευνα μας έχει δώσει πολύ σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την ιστορία του νησιού κατά τη 2η χιλιετία π. Χ. Το υλικό που έχει έρθει στο φως εμπλουτίζει τις γνώσεις μας όσον αφορά την ιστορία της τέχνης του νησιού αλλά και για τις πολιτιστικές και οικονομικές επαφές του νησιού με άλλες περιοχές της Μεσογείου. Κατά την αρχαιότητα η Έγκωμη συνδεόταν με τη θάλασσα μέσω ενός πλωτού καναλιού το οποίο όμως βρίσκεται σήμερα επιχωματωμένο. Όπως και σε άλλες αρχαίες πόλεις της ίδιας περιόδου (βλ. Κίτιον), έτσι και η Έγκωμη διέθετε και λιμάνι.

Περί το τέλος της Μέσης Εποχής του Χαλκού στην Έγκωμη υπήρχε μικρή γεωργική κοινότητα η οποία είχε διαδεχτεί τη σημαντική πόλη της Καλοψίδας που βρίσκεται στα δυτικά της Έγκωμης. Η φάση αυτή διακόπηκε γύρω στο 1750 όταν οι Υξώς (αρχαίος λαός που αναφέρεται στην Παλαιά Διαθήκη) εισέβαλαν στην Αίγυπτο όπου και παρέμειναν μέχρι το 1580 π.Χ. Παρόλο που οι Υξώς δεν έφθασαν ποτέ στην Κύπρο είναι πιθανόν ότι το ανατολικό τμήμα του νησιού είχε επηρεαστεί από τις δραστηριότητές τους και ίσως είναι για το λόγο αυτό που δεν έχουν βρεθεί αρχιτεκτονικά κατάλοιπα στην Έγκωμη που να χρονολογούνται στο 17ο. π.Χ. μέχρι τις αρχές του 16ου αι. π.Χ.

Το 1550 π.Χ. ξεκινά μια περίοδος ακμής για την Έγκωμη η οποία φαίνεται να λειτουργούσε ως σημαντικό κέντρο εκμετάλλευσης και εξαγωγής χαλκού στην ανατολή και τη δύση. Γύρω στο 1400 π. Χ. οι Μυκηναίοι άρχοντες του Αιγαίου, εξαπλώνονται προς ανατολάς, στα μεγάλα εμπορικά κέντρα των ανατολικών και νότιων ακτών της Κύπρου. Από τα κέντρα αυτά διεξάγουν το εμπόριό τους με την ανατολική Μεσόγειο. Η παρουσία τους στην Έγκωμη φαίνεται από τα άφθονα Μυκηναϊκά αγγεία και άλλα αντικείμενα τα οποία έχουν βρεθεί ως κτερίσματα σε τάφους. Η ύπαρξη πλούτου στην Έγκωμη εκδηλώνεται με το μεγάλο αριθμό χρυσών ταφικών αντικειμένων τα οποία φανερώνουν τις επαφές της Έγκωμης με την Αίγυπτο, τη Μέση Ανατολή και το Αιγαίο.

Οι τάφοι της πιο πάνω περιόδου έχουν ομοιότητες με τους τάφους του Κιτίου και της Ουγγαρίτ (Συρία) και είναι λαξευμένοι στο φυσικό βράχο μέσα στις εσωτερικές αυλές των οικιών. Οι πρώτες αρχαιολογικές έρευνες στο χώρο χρονολόγησαν τα αρχιτεκτονικά κατάλοιπα της πόλης σε μεταγενέστερη φάση από τους τάφους και έτσι πολλά από τα κατάλοιπα αυτά αφαιρέθηκαν.

Τα τέλη του 13ου αι. π. Χ συνδέονται με την άφιξη των πρώτων Αχαιών αποίκων. Είναι κατά την περίοδο αυτή που ανεγέρθηκαν τα κυκλώπεια τείχη και οι πύργοι της πόλης. Τα τείχη έχουν αποκαλυφθεί σε όλη τους την έκταση, αποκαλύπτοντας έτσι και το μέγεθος της αρχαίας πόλης. Η πόλη εκτινόταν 400μ από Β – Ν και 350μ από Α-Δ. Κατά την ίδια περίοδο τροποποιήθηκε η ρυμοτομική διαρρύθμιση της πόλης. Οι δρόμοι τοποθετήθηκαν σε ευθείες γραμμές οι οποίες τέμνονταν κάθετα με άλλους δρόμους. Επίσης δημιουργήθηκε μια πλακοστρωμένη ‘δημόσια’ πλατεία. Επιπλέον, η περίοδος αυτή χαρακτηρίζεται από την ανέγερση μνημειακών δημόσιων κτιρίων με νέα αρχιτεκτονική μορφή. Το χαρακτηριστικό των κτιρίων αυτών είναι η ύπαρξη μεγάλων τετραγωνισμένων λαξευτών λίθων, στοιχείο πιθανόν που να παραπέμπει σε ανατολικά πρότυπα αφού τα βρίσκουμε και στην Ουγκαρίτ. Επίσης εμφανίζονται και Ελληνικά στοιχεία όπως η χρήση του Μυκηναϊκού ‘μεγάρου’.

Κτίριο 18 Βρίσκεται πάνω στον 5ο δρόμο και ο Schaeffer το θεώρησε ως παλάτι Αχαιού αρχηγού. Το μήκος του ξεπερνά τα 40μ και είναι κτισμένο με μεγάλους τετραγωνισμένους λίθους κάποιοι από τους οποίους ξεπερνούν τα 3μ σε μήκος και 1,40μ ύψος. Το κτίριο αυτό καταστράφηκε στις αρχές του 12ου αι. π.Χ. και ξανακτίστηκε λειτουργώντας ως εργαστήριο χωρισμένο σε πολλά δωμάτια. Στην εσωτερική αυλή του κτιρίου 18 η Σουηδική αποστολή ανέσκαψε τον Τάφο 18 ο οποίος θεωρήθηκε ως πιθανός τάφος ενός από τους πρώτους Αχαιούς που κατέφθασαν στην Κύπρο.

Ιερό του Κερασφόρου Θεού Το Ιερό αυτό αποτελείται από μεγάλων διαστάσεων δωμάτιο το οποίο περιβάλλουν άλλα βοηθητικά δωμάτια. Aπό το κτίριο αυτό (το νότιο του τμήμα) προέρχεται το γνωστό χάλκινο αγαλματίδιο του ‘Κερασφόρου Θεού’ (σήμερα βρίσκεται στο Κυπριακό Μουσείο στη Λευκωσία). Οι ανασκαφική έρευνα που έγινε κάτω από το δάπεδο του ιερού απεκάλυψε αρχαιολογικά στρώματα που χρονολογούνται από το 16ο μέχρι τον 13ο αι. π. Χ. 

Ιερό του Θεού Ιστάμενου σε Τάλαντο Μεταξύ του 4ου και του 5ου δρόμου και ανατολικά της πλακοστρωμένης πλατείας είναι κτισμένο ακόμη ένα ιερό μέσα στο οποίο βρέθηκε το χάλκινο αγαλματίδιο του θεού ιστάμενου σε τάλαντο. Το ιερό αποτελείται από ένα μεγάλο δωμάτιο διαστάσεων 16 Χ 10μ που περιβάλλεται από βοηθητικά δωμάτια. Οι τοίχοι του κυρίως δωματίου φέρουν κτιστά έδρανα όπου οι πιστοί τοποθετούσαν τις λατρευτικές τους προσφορές.


Η Έγκωμη είναι κατάσπαρτη από τάφους λαξευμένους στο φυσικό βράχο, οι οποίοι βρίσκονται μέσα στις εσωτερικές αυλές των κτισμάτων. Υπάρχουν και κτιστοί τάφοι στα ανατολικά του ‘Ιερού του Κερασφόρου Θεού’. Δύο από τους τάφους αυτούς έχουν ορθογώνια κάτοψη και επίπεδες στέγες αποτελούμενες από λίθινη πλάκα. Μια λίθινη κλίμακα οδηγούσε στο ‘στόμιο’ του τάφου. Οι περισσότεροι τάφοι βρέθηκαν συλημένοι αλλά μπορούν να χρονολογηθούν στο 13ο αι. π. Χ. Ο τρίτος τάφος είναι θολωτός. Το κατώτερό του τμήμα είναι κτισμένο με λίθους ενώ το ανώτερο με ψημένους πλίνθους. Έχει ωοειδή κάτοψη και αποτελεί μοναδικό παράδειγμα στην Κύπρο. Χρονολογείται στο 13ο αι. π. Χ.

Με τις επιδρομές των ‘Λαών της Θάλασσας’ ξεκίνησε η παρακμή της Έγκωμης αν και δεν υπάρχουν στοιχεία που να φανερώνουν ότι έπαυσε να παίζει η πόλη αυτή, σημαντικό ρόλο στην οικονομική και πολιτική ζωή του νησιού. Η παραγωγή χαλκού εξακολούθησε να αποτελεί τη βασική οικονομική δραστηριότητα της πόλης. Το μεγάλο ‘παλάτι’ (Κτίριο 18) έχασε σταδιακά την αίγλη του αλλά το Ιερό εξακολούθησε να υφίσταται.

Στα τέλη του 11ου αι. π. Χ η Έγκωμη καταστράφηκε από σεισμό και οι κάτοικοι σταδιακά εγκατέλειψαν την πόλη. Το νέο πολιτιστικό, πολιτικό και καλλιτεχνικό κέντρο έμελλε να είναι η Σαλαμίνα.

Βιβλιογραφία: Dikaios, P. 1969 and 1971, Egkomi: Excavations 1948 - 1958. Vols I - III. Mainz. 

Πηγή http://www.mcw.gov.cy/mcw/DA/DA.nsf/0/13527D903A85ECC8C225726E003A13CE?OpenDocument

The archaeological site of Enkomi is one of the richest Late Bronze Age sites in Cyprus. This ancient town is situated on the island’s eastern coast, around 3 km to the northwest of Salamis and to the west of the modern village of Engomi in the Ammochostos district. The site is presently under the control of the Turkish occupation forces

The first investigations were made in the area in 1896 by the British Museum archaeological expedition. During these investigations a number of tombs were unearthed consisting of rich grave goods such as: gold objects, ivory, scarabs and Mycenaean pottery. In 1913 Sir John Myres along with the then Cyprus Museum Curator M. Markides, conducted a short archaeological investigation in Enkomi. In 1930 the Swedish Expedition, directed by E. Gjerstad, dug a large number of tombs with rich grave goods. In 1934 the French professor C. Schaeffer, who was at that time excavating Ras-Shamra (ancient Ugarit in Syria), began to excavate at ancient Enkomi on behalf of the Académie des Inscriptions et Belles-Lettres. Schaeffer wanted to find evidence that would prove Cyprus’ contact with the Syrian coast.

Apart from his interest in Enkomi’s tombs, Schaeffer also wished to discover the remains of the ancient town to which the tombs belonged. Schaeffer’s 1934 archaeological results were of great importance. A large 12th century B.C. building was unearthed and named ‘The House of the Bronzes’ due to the large quantities of bronze objects found inside it. The ancient town of Enkomi was therefore situated in the same area as the necropolis. Between 1946 – 1947 Schaeffer discovered parts of the town’s fortifications and in 1948 he invited the Cyprus Department of Antiquities to join him in the excavations. The then Curator of the Department of Antiquities Dr. P. Dikaios led the Department’s mission at the site.

The archaeological site of Enkomi is not visible from Salamis and it is situated behind a rocky area in the wide Mesaoria plain. The ancient town is the first and largest ancient town that has been systematically excavated in Cyprus yielding extremely important information concerning the island’s history during the 2nd millennium B.C. The material that has been excavated sheds light upon the island’s artistic development and its cultural and economic contacts with other areas in the Mediterranean. During antiquity, Enkomi was connected to the sea with a navigable channel which was later filled in. Like other towns of the same period (e.g. Kition), Enkomi had a port.

At around the end of the Middle Bronze Age a small farming community had settled at Enkomi. This community was probably the successor of the Kalopsida settlement, situated to the west of Enkomi. This settlement phase was interrupted at around 1750 B.C. when the Hyksos (an ancient people mentioned in the Old Testament) invaded Egypt where they established themselves as rulers until 1580 B.C. Although the Hyksos did not reach Cyprus directly, it is probable that at least they affected the east part of the island. This may account for the scarcity of architectural remains belonging to the 17th and the beginning of the 16th century at Enkomi.

At around 1550 B.C. a period of great prosperity begins at Enkomi. The town seems to have been an important center for the working and exporting of copper. At around 1400 B.C. the eastward expansion of Mycenaean commercial activity also affected Cyprus. The Mycenaeans conducted their commercial transactions with the eastern Mediterranean from the island’s eastern and southern commercial centers. The abundance of Mycenaean pottery and other objects found in tombs attests to the presence of Mycenaeans at Enkomi. Enkomi’s economic prosperity can be seen in the large number of gold grave goods, which also indicate the town’s links with Egypt, the Middle East and the Aegean. The tombs that belong to the above period resemble those of Kition and Ugarit (Syria) and are cut into the natural rock, within the houses’ courtyards. The area’s first archaeological investigations had assumed that the town’s remains were of a later date than the tombs and so many of these remains were removed.

The end of the 13th century is considered to be the time of the arrival of the first Achaean settlers. During this period the cyclopean walls and the town’s towers were constructed. The walls have been revealed to their full extent and consequently the town’s size can be estimated. The town spread 400m from north to south and 350m from east to west. It is during this period that the town’s road layout was altered. The roads were laid out in straight lines and were intersected perpendicularly by other roads. In addition, a paved ‘public’ square was created. This period is also characterized by the erection of monumental public buildings of a new architectural style. These buildings bear large ashlar stones a feature, which possibly indicates eastern prototypes since we find similar characteristics at Ugarit. Characteristics deriving from the Greek world also appear, such as the Mycenaean ‘megaron’ used in architecture.

Enkomi is packed with rock-cut tombs, located within the house’s courtyards. Built tombs also exist to the east of the ‘sanctuary of the Horned God’. Two of these are of rectangular plan and have flat roofs consisting of a stone slab. A stone stairway led to the tomb’s ‘mouth’ (stomion). Most of the tombs were found looted but can be dated to the 13th century B.C. The third tomb is dome-shaped, its lower part built of stones and the upper part of baked bricks. Its plan is oval in shape and is a unique example of tomb architecture in Cyprus. The tomb is dated to the 13th century B.C.

Enkomi’s decline began with the raids of the ‘Sea Peoples’ although there is no evidence to support the argument that Enkomi ceased to play an important role in Cyprus’ economic and political life. Copper production remained the town’s basic industry. The large ‘palace’ (Building 18) gradually lost its splendor whereas the sanctuaries were maintained. Towards the end of the 11th century B.C. Enkomi was ruined by an earthquake and its inhabitants gradually abandoned the town. The town of Salamis was to become the next cultural, political and artistic center.

Enkomi
The archaeological site of Enkomi is one of the richest Late Bronze Age sites in Cyprus. This ancient town is situated on the island’s eastern coast, around 3 km to the northwest of Salamis and to the west of the modern village of Engomi in the Ammochostos district. The site is presently under the control of the Turkish occupation forces.

The first investigations were made in the area in 1896 by the British Museum archaeological expedition. During these investigations a number of tombs were unearthed consisting of rich grave goods such as: gold objects, ivory, scarabs and Mycenaean pottery. In 1913 Sir John Myres along with the then Cyprus Museum Curator M. Markides, conducted a short archaeological investigation in Enkomi. In 1930 the Swedish Expedition, directed by E. Gjerstad, dug a large number of tombs with rich grave goods. In 1934 the French professor C. Schaeffer, who was at that time excavating Ras-Shamra (ancient Ugarit in Syria), began to excavate at ancient Enkomi on behalf of the Académie des Inscriptions et Belles-Lettres. Schaeffer wanted to find evidence that would prove Cyprus’ contact with the Syrian coast.

Apart from his interest in Enkomi’s tombs, Schaeffer also wished to discover the remains of the ancient town to which the tombs belonged. Schaeffer’s 1934 archaeological results were of great importance. A large 12th century B.C. building was unearthed and named ‘The House of the Bronzes’ due to the large quantities of bronze objects found inside it. The ancient town of Enkomi was therefore situated in the same area as the necropolis. Between 1946 – 1947 Schaeffer discovered parts of the town’s fortifications and in 1948 he invited the Cyprus Department of Antiquities to join him in the excavations. The then Curator of the Department of Antiquities Dr. P. Dikaios led the Department’s mission at the site.

The archaeological site of Enkomi is not visible from Salamis and it is situated behind a rocky area in the wide Mesaoria plain. The ancient town is the first and largest ancient town that has been systematically excavated in Cyprus yielding extremely important information concerning the island’s history during the 2nd millennium B.C. The material that has been excavated sheds light upon the island’s artistic development and its cultural and economic contacts with other areas in the Mediterranean. During antiquity, Enkomi was connected to the sea with a navigable channel which was later filled in. Like other towns of the same period (e.g. Kition), Enkomi had a port.

At around the end of the Middle Bronze Age a small farming community had settled at Enkomi. This community was probably the successor of the Kalopsida settlement, situated to the west of Enkomi. This settlement phase was interrupted at around 1750 B.C. when the Hyksos (an ancient people mentioned in the Old Testament) invaded Egypt where they established themselves as rulers until 1580 B.C. Although the Hyksos did not reach Cyprus directly, it is probable that at least they affected the east part of the island. This may account for the scarcity of architectural remains belonging to the 17th and the beginning of the 16th century at Enkomi.

At around 1550 B.C. a period of great prosperity begins at Enkomi. The town seems to have been an important center for the working and exporting of copper. At around 1400 B.C. the eastward expansion of Mycenaean commercial activity also affected Cyprus. The Mycenaeans conducted their commercial transactions with the eastern Mediterranean from the island’s eastern and southern commercial centers. The abundance of Mycenaean pottery and other objects found in tombs attests to the presence of Mycenaeans at Enkomi. Enkomi’s economic prosperity can be seen in the large number of gold grave goods, which also indicate the town’s links with Egypt, the Middle East and the Aegean. The tombs that belong to the above period resemble those of Kition and Ugarit (Syria) and are cut into the natural rock, within the houses’ courtyards. The area’s first archaeological investigations had assumed that the town’s remains were of a later date than the tombs and so many of these remains were removed.

The end of the 13th century is considered to be the time of the arrival of the first Achaean settlers. During this period the cyclopean walls and the town’s towers were constructed. The walls have been revealed to their full extent and consequently the town’s size can be estimated. The town spread 400m from north to south and 350m from east to west. It is during this period that the town’s road layout was altered. The roads were laid out in straight lines and were intersected perpendicularly by other roads. In addition, a paved ‘public’ square was created. This period is also characterized by the erection of monumental public buildings of a new architectural style. These buildings bear large ashlar stones a feature, which possibly indicates eastern prototypes since we find similar characteristics at Ugarit. Characteristics deriving from the Greek world also appear, such as the Mycenaean ‘megaron’ used in architecture.

Building 18

This building is located on the 5th road and Schaeffer considered it to be the palace of an Achaean chief. The building is 40m long and is of ashlar masonry. Some stones are more than 3m in length and 1,40m high. The building was ruined at the beginning of the 12th century B.C. and was rebuilt as a workshop and divided into many rooms. In the courtyard of Building 18 the Swedish Expedition excavated Tomb 18, which was considered to be the possible burial of one of the island’s first Achaean settlers.

The sanctuary of the ‘Horned God’
Enkomi: statuette of horned god

This sanctuary consists of a large room surrounded by other auxiliary rooms. It was in the south part of this building that the famous bronze statuette depicting a ‘Horned God’ was unearthed (exhibited in the Cyprus Museum in Lefkosia). Excavations under the sanctuary’s floor revealed strata dated from the 16th up to the 13th century B.C.

The sanctuary of the god standing on an ingot

Another sanctuary is situated between the 4th and 5th road, to the east of the paved square. The well-known statuette of a god standing on an ingot was found inside this sanctuary, which consists of a large room (16X10m) surrounded by other auxiliary rooms. The large room’s walls consist of built-in benches where worshippers placed their religious offerings.

Tombs

Enkomi is packed with rock-cut tombs, located within the house’s courtyards. Built tombs also exist to the east of the ‘sanctuary of the Horned God’. Two of these are of rectangular plan and have flat roofs consisting of a stone slab. A stone stairway led to the tomb’s ‘mouth’ (stomion). Most of the tombs were found looted but can be dated to the 13th century B.C. The third tomb is dome-shaped, its lower part built of stones and the upper part of baked bricks. Its plan is oval in shape and is a unique example of tomb architecture in Cyprus. The tomb is dated to the 13th century B.C.

Enkomi’s decline began with the raids of the ‘Sea Peoples’ although there is no evidence to support the argument that Enkomi ceased to play an important role in Cyprus’ economic and political life. Copper production remained the town’s basic industry. The large ‘palace’ (Building 18) gradually lost its splendor whereas the sanctuaries were maintained. Towards the end of the 11th century B.C. Enkomi was ruined by an earthquake and its inhabitants gradually abandoned the town. The town of Salamis was to become the next cultural, political and artistic center.

Bibliography: Dikaios, P. 1969 and 1971, Egkomi: Excavations 1948 - 1958. Vols I - III. Mainz.


Photos 8/9/2016 by George Konstantinou














Η φυλακή και εκκλησία της Αγίας Αικατερίνης στην Νεκρόπολη της Σαλαμίνας - Cyprus

See also

Ο αρχαίος Βασιλικός Τάφος του 7ου αι.π.Χ. στην Νεκρόπολη της Σαλαμίνας που χρησιμοποιήθηκε αρχικά ως φυλακή της Αγίας Αικατερίνης και αργότερα από τους Χριστιανούς ως εκκλησία αφιερωμένη στην Αγία Αικατερίνη.

Photos 8/9/2016 by George Konstantinou














See also

Αμμόχωστος - Συγκλονιστικές εικόνες της περίκλειστης πόλης της Αμμοχώστου - Pictures of the occupied enclosed city of Famagusta - Cyprus


Η Λίμνη του Αγίου Λουκά στην Αμμόχωστο - Agios Loukas Lake at Ammochostos - Cyprus


Η Νεκρόπολη της Σαλαμίνας - Cemetery (Necropolis) of Salamis - Cyprus



Η Πόλη της Αρχαίας Σαλαμίνας - Salamis - Cyprus




Η εξωτερική πλευρά των ενετικών τειχών της Αμμοχώστου



Εικόνες από την περίκλειστη πόλη της Αμμοχώστου - City Free press - Sigmalive - 09.09.2016



Η εκκλησία της Αγίας Αικατερίνης στην περίκλειστη πόλη της Αμμόχωστου